新しい映画のタイトルみたいですが。
うちの母が『ブルーレイ』のことをどうしても『ブルーレイン』と言ってしまうのです。
第2弾家庭内地デジ化、今度はブルーレイ内蔵にするか?と検討中。
電機屋さんで『ブルーレイン』と言ってしまう前に、「エヴァンゲリオン」を何度も観せて「綾波レイ」→「ブルーレイ」というアプローチを試みてみたいと思います。
とかいう話をしていたら、友人の母も負けず劣らず。
ミッキーマウスのことをトッポジージョと言ったらしい。
それは・・・かなりひどい言い間違い。というか誤認?
トッポジージョって若い子たちは知ってるんでしょうかね。